Translation of "come ebbe" in English

Translations:

as he had

How to use "come ebbe" in sentences:

Come ebbe finito di dargli da bere, disse: «Anche per i tuoi cammelli ne attingerò, finché finiranno di bere
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.
E come ebbe mentovato l’arca di Dio, Eli cadde dal suo seggio all’indietro, allato alla porta, si ruppe la nuca, e morì, perché era un uomo vecchio e pesante.
And it came to pass, when he made mention of the ark of God, that he fell from off the seat backward by the side of the gate, and his neck broke, and he died: for he was an old man, and heavy.
Esdra aprì il libro in presenza di tutto il popolo, poiché stava più in alto di tutto il popolo; come ebbe aperto il libro, tutto il popolo si alzò in piedi
Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:
19 Come ebbe finito di dargli da bere, disse: «Anche per i tuoi cammelli ne attingerò, finché finiranno di bere.
And when she had finished giving him drink, she said, I will draw water for your camels also, until they have finished drinking.
Poi il Signore, come ebbe finito di parlare con Abramo, se ne andò e Abramo ritornò alla sua abitazione
Yahweh went his way, as soon as he had finished communing with Abraham, and Abraham returned to his place.
"e, come ebbe finito, uno dei suoi discepoli gli disse:...
"when he ceased, one of his disciples said unto him...
Come ebbe a dire il professor Vollmer, con questo sistema abbiamo fatto il salto qualitativo verso un computer autonomo.
As Professor Henri Vollmer put it with this system we achieved the qualitative jump to an autonomous computer.
Come ebbe a scoprire il negoziante Gustavsson.
Just like grocer Gustavsson would learn.
GIOVANNI 2:9 E come ebbe assaggiato l'acqua diventata vino, il maestro di tavola, che non sapeva di dove venisse (ma lo sapevano i servi che avevano attinto l'acqua), chiamò lo sposo
9 When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
Poi il Signore, come ebbe finito di parlare con Abramo, se ne andò e Abramo ritornò alla sua abitazione.
And the Lord departed, after he had left speaking to Abraham: and Abraham returned to his place.
9 E come ebbe assaggiato l'acqua diventata vino, il maestro di tavola, che non sapeva di dove venisse (ma lo sapevano i servi che avevano attinto l'acqua), chiamò lo sposo
So they did. 9. The steward tasted the water that had become wine, without knowing from where it had come; for only the servants who had drawn the water knew.
«Gesù si trovava in un certo luogo a pregare e, come ebbe finito, uno dei suoi discepoli gli disse: “Signore, insegnaci a pregare, come Giovanni ha insegnato ai suoi disc …
“Jesus was praying in a certain place, and when He finished, one of His disciples said to Him, ‘Lord, teach us to pray.’”
E come ebbe assaggiato l'acqua diventata vino, il maestro di tavola, che non sapeva di dove venisse (ma lo sapevano i servi che avevano attinto l'acqua), chiamò lo sposo
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was; (but the servants who drew the water knew) the governor of the feast called the bridegroom,
Rispedizioni: Per le rispedizioni implicando una restituzione, il montante vi sarà restituto della stessa maniera come ebbe luogo il pagamento.
Returns: For returns requiring a refund, the amount will be credited to you on the same way as payment has occurred.
Che se sei davvero al termine della tua vita, devi a te stesso di scoprire come ebbe inizio.
That if you are truly at the end of your life, you owe it to yourself to see how it began.
33 Poi il Signore, come ebbe finito di parlare con Abramo, se ne andò e Abramo ritornò alla sua abitazione.
33And the Lord went his way, when he had finished speaking to Abraham, and Abraham returned to his place.
E come ebbe assaggiato l'acqua diventata vino, il maestro di tavola, che non sapeva di dove venisse (ma lo sapevano i servi che avevano attinto l'acqua), chiamò lo spos
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
E’ Dio il Signore della vita e in Lui “viviamo, ci muoviamo ed esistiamo” (At 17, 28), come ebbe a dire san Paolo all’Areopago di Atene.
It is God, the Lord of life, in whom "we live and move and have our being" (Acts 17: 28), as St Paul said at the Areopagus in Athens.
Come ebbe stesa la mano, quelli che erano in agguato balzarono subito dal loro nascondiglio, entrarono di corsa nella città, la occuparono e s'affrettarono ad appiccarvi il fuoco.
And the ambush arose quickly from their place, and they ran when he stretched out his hand, and came into the city, and took it, and hasted and set the city on fire.
Per superare l’indifferenza e le nostre pretese di onnipotenza, vorrei chiedere a tutti di vivere questo tempo di Quaresima come un percorso di formazione del cuore, come ebbe a dire Benedetto XVI (Lett. enc.
As a way of overcoming indifference and our pretensions to self-sufficiency, I would invite everyone to live this Lent as an opportunity for engaging in what Benedict XVI called a formation of the heart (cf.
5 Esdra aprì il libro in presenza di tutto il popolo, poiché stava più in alto di tutto il popolo; come ebbe aperto il libro, tutto il popolo si alzò in piedi.
008:005 Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up: 008:006 and Ezra blessed Yahweh, the great God.
Come ebbe la forza di sollevare il coltello per uccidere suo figlio?
And how did he have the strength to lift the knife to slay his son?
Nell’esposizione permanente del Museon, intotolata Il tuo mondo, il mio mondo, puoi scoprire come ebbe inizio la vita sulla Terra.
Museon’s permanent exhibition is Your World, My World, where you can discover how life on Earth came into being.
Come ebbe finito di parlare, irruppe sopra di loro all'improvviso e Seron e la sua armata rimasero annientati davanti a lui.
When he had finished speaking, he made a sudden sally against Seron and his force and overwhelmed them.
Ed essi gliene portarono. 9 E come ebbe assaggiato l'acqua diventata vino, il maestro di tavola, che non sapeva di dove venisse (ma lo sapevano i servi che avevano attinto l'acqua), chiamò lo sposo
When the steward of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the steward of the feast called the bridegroom
6 come ebbe udito che egli era malato, si trattenne ancora due giorni nel luogo dove si trovava1.
6 When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.
Nel 1977, piu' di 20 anni dopo la prima pubblicazione de Il Signore degli Anelli, emersero i primi progetti ormai dimenticati, rivelando per la prima volta come ebbe davvero inizio il piu' ambizioso mito dell'era moderna.
In 1977, more than 20 years after The Lord of the Rings was first published, its forgotten blueprint emerged, revealing for the first time how the most ambitious myth of the modern era really begins.
Tanner si sentì in dovere di raccontarci l'intera storia del drifting, di come ebbe inizio negli anni '70 da un pilota giapponese con uno stile di guida selvaggio.
Tanner felt it necessary to give us the entire history of drifting, like how it was started in the '70s by a Japanese racer with a wild driving style.
Esdra aprì il libro in presenza di tutto il popolo, poiché stava più in alto di tutto il popolo; come ebbe aperto il libro, tutto il popolo si alzò in piedi.
And Ezra took the book, opening it before the eyes of all the people (for he was higher than the people); and when it was open, all the people got to their feet:
GENESI 18:33 Poi il Signore, come ebbe finito di parlare con Abramo, se ne andò e Abramo ritornò alla sua abitazione.
18:33 And the LORD went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned unto his place.
Come ebbe finito di parlare con Abramo, il Signore se ne andò e Abramo ritornò alla sua abitazione.
The LORD departed as soon as he had finished speaking with Abraham, and Abraham returned home.
Come ebbe finito di dargli da bere, disse: «Attingerò acqua anche per i tuoi cammelli, finché abbiano bevuto a sufficienza.
And when she had finished giving him a drink, she said, "I will draw water for your camels also, until they have finished drinking."
Come ebbe a dire una volta San Francesco d’Assisi: “Predicate il Vangelo, e se è proprio necessario usate anche le parole”.
As Saint Francis of Assisi once said, “Preach the gospel at all times and when necessary use words.”
Come ebbe a dire San Giovanni Paolo II: «Occorre […] stimolare e sostenere la conversione ecologica (Catechesi, 17 gennaio 2001).
In the words of Saint John Paul II: “We must encourage and support an ‘ecological conversion’” (Catechesis, 17 January 2001).
Trascorse a Praga un anno e 3 mesi ed in questo periodo, come ebbe modo di riconoscere, compì grandi passi nel suo percorso verso la teoria della relatività generale.
He spent one and a quarter years in Prague, and during this time, as he himself acknowledged, he covered a significant portion of the way toward his general theory of relativity.
18 E come ebbe mentovato l'arca di Dio, Eli cadde dal suo seggio all'indietro, allato alla porta, si ruppe la nuca, e morì, perché era un uomo vecchio e pesante.
18 And when he had named the ark of God, he fell from his stool backwards by the door, and broke his neck and died.
Essa, infatti, come ebbe a dire il mio predecessore di v. m. Paolo VI, è ricca di valori nei confronti sia di Dio che dei fratelli, 155 così da costituire un vero e proprio tesoro di spiritualità nella vita della comunità cristiana.
As my predecessor of venerable memory Pope Paul VI once said, popular piety is rich in values both in reference to God and to our brothers and sisters, 155 and thus constitutes an authentic treasury of spirituality in the life of the Christian community.
Dopo la riunificazione l’Europa è stata capace di respirare con i suoi due polmoni, come ebbe a dire Karol Wojtyla.
And so, after reunification, Europe was able to breathe with both its lungs, as said by Karol Wojtyła.
Ma, come ebbe colto i fiori, in quel medesimo istante i dodici fratelli furono tramutati in dodici corvi che volarono via per la foresta, e anche la casa e il giardino sparirono.
But at the self-same moment that she plucked the flowers the twelve brothers were changed into twelve ravens, and flew away over the forest, and the house and garden vanished likewise.
Nel Libro di Neemia si narra che, dopo questo ritorno, «Esdra aprì il libro (della Legge) in presenza di tutto il popolo, poiché stava più in alto di tutti; come ebbe aperto il libro, tutto il popolo si alzò in piedi.
In the Book of Nehemiah it is told that after this return, “Ezra opened the book [of the Law] in the sight of all the people; for he was above all the people; and when he opened it all the people stood.
Come ebbe inizio il male, e perché Dio ha permesso che continuasse?
How did evil begin, and why has God allowed it to continue?
[33]Poi il Signore, come ebbe finito di parlare con Abramo, se ne andò e Abramo ritornò alla sua abitazione.
18:33 And YHWH went his way, as soon as he had left communing with Abraham: and Abraham returned to his place.
1 E avvenne che egli si trovava in un certo luogo a pregare e, come ebbe finito, uno dei suoi discepoli gli disse: «Signore, insegnaci a pregare, come Giovanni ha insegnato ai suoi discepoli. Mt 6, 9-13
11:1 And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.
Quanto doveva sembrare difficile allora ritrovare “quelle semplici gioie e quelle speranze che rendono la vita degna di essere vissuta”, come ebbe a commentare Winston Churchill.
How difficult it then seemed, as Winston Churchill said, "to regain the simple joys and hopes that make life worth living".
1 E avvenne che egli si trovava in un certo luogo a pregare e, come ebbe finito, uno dei suoi discepoli gli disse: «Signore, insegnaci a pregare, come Giovanni ha insegnato ai suoi discepoli.
And it came to pass, that as he was in a certain place praying, when he ceased, one of his disciples said to him: Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.
36 Come ebbe finito di parlare, ecco giungere i figli del re, i quali alzarono grida e piansero; anche il re e tutti i suoi ministri fecero un gran pianto.
36 And while he was talking, the king's sons came, with weeping and loud cries: and the king and all his servants were weeping bitterly.
Il primo, come ebbe a dire Frank Maslen, responsabile del progetto, era che nel gruppo di lavoro non ci sarebbero state superstar.
The first was the head of engineering, Frank Maslen, said, there will be no stars in this team.
Non mi dimenticherò mai di come ebbe una situazione improvvisa... fu colto da un aneurisma.
And I'll never forget how, like, but -- I'll never forget how, like, he had a sudden situation with his -- he had an aneurysm.
Come ebbe stesa la mano, quelli che erano in agguato balzarono subito dal loro nascondiglio, entrarono di corsa nella città, la occuparono e s'affrettarono ad appiccarvi il fuoco
And the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand: and they entered into the city, and took it, and hasted and set the city on fire.
Come ebbe finito di parlare, ecco giungere i figli del re, i quali alzarono grida e piansero; anche il re e tutti i suoi ministri fecero un gran pianto
And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept very sore.
4.6021308898926s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?